+48 608 152 134 | +48 728 929 665 info@twojezagle.pl

Mówimy po chorwacku!

Dla uczących się tego języka Polaków, chorwacka wymowa nie sprawia wielu trudności. Chorwaci przyjęli zasadę: piši kao što govoriš – pisz, jak mówisz.

W Chorwacji dominują 3 główne dialekty – kajkawski na północy, czakawski na Istrii i w północnej Dalmacji, a sztokawski w pozostałych miejscach i to on jest najbardziej rozpowszechniony i został uznany za podstawę języka literackiego.

Jednak liczba różnic jest na tyle duża, że nie wszystkie dialekty są między sobą zrozumiałe. Dialekt sztokawski obejmuje ogromny obszar słowiańszczyzny południowej. Dlatego w jego zakresie wyróżnia się zespoły gwarowe:

– wschodniohercegowiński,

– szumadyjsko-wojewodiński,

– czarnogórski,

– kosowsko-resawski,

– ikawskie gwary Istrii,

– slawoński.

Można powiedzieć, że język chorwacki jest podobny do polskiego, z racji, że wiele słów pisze się i wymawia dokładnie tak samo. Z pewnością fory mają ci, którzy ze szkoły pamiętają język rosyjski. Połączenie języka polskiego i rosyjskiego plus krótka edukacja, bądź niewielki talent językowy sprawi, że takie osoby nie będą miały problemów w kontaktach z Chorwatami.

Dobrze, że język Chorwacki należy do języków słowiańskich, przez co mamy dużo ułatwień w porozumiewaniu się, ale można spotkać również pewne pułapki. Jedna z nich występuje, gdy spytamy na przykład o drogę. Jeśli ktoś mówi: „pravo” to znaczy, że powinniśmy jechać prosto. Zdarzają się też niejasności w odmierzaniu czasu. Po chorwacku „godina” oznacza rok.

Nie zapomnijmy też, że nazwy stron świata różnią się od naszych i tym samym pytając o „zahod”, dotrzemy co najwyżej do toalety. Słowo „Dojahat”, kojarzące się z naszym „dojechać”, zamieńmy na inne, gdyż to sugerowałoby, że dotarliśmy na miejsce konno. Panie posądzone o bycie „divną” w rzeczywistości okazują się być cudowną. Unikajmy też używania przymiotnika „trudna” w czyimś kontekście, ponieważ określa on kobietę będącą w ciąży.

Najpopularniejszymi słowami, do których najczęściej dochodzi do Polsko-Chorwackich pomyłek są:

– pora roku to doba,

– pracowita to vrijedna,

– październik to listopad,

– gościnni to dočekljivi,

– litera to slovo.

Podstawowymi zwrotami, które umilą i ułatwią nam porozumiewanie się z Chorwatami są:

– cześć – bok, zdravo,

– dzień dobry – dobre jutro,

– dobry wieczór – dobar večer,

– do widzenia – doviđenja,

– proszę – molim,

– dziękuję – hvala,

– przepraszam – oprostite,

– przykro mi – žao mi je,

– tak – da,

– nie – ne,

– nie rozumiem – ne rozumijem,

– jak to się nazywa? – Kako se zove?

– gdzie jest? – Gdje je?

– proszę pokazać mi na mapie. – Molim, pokažite mi na karti

– lewo – lijevo,

– prawo – desno,

– prosto – pravo,

– gdzie mogę to kupić? – Gdje mogu ovo kupiti?

– ile to kosztuje? – Koliko kosta?

– dzisiaj – danas,

– dziś wieczorem – večeras,

– jutro – sutra,

– otwarte – otvoreno,

– zamknięte – zatvoreno,

– codziennie – svaki dan,

– o której godzinie? – U koliko sati?